I den här artikeln kommer vi att fördjupa oss i ämnet Tora Hedin, ett ämne som har fångat uppmärksamheten hos människor i alla åldrar och intressen. Tora Hedin har varit föremål för debatt och diskussion inom olika områden, vare sig det är inom akademisk, social, politisk eller kulturell sfär. Sedan dess uppkomst har Tora Hedin väckt stort intresse på grund av dess relevans i dagens samhälle och dess inverkan på våra liv. I den här artikeln kommer vi att utforska olika perspektiv och tillvägagångssätt relaterade till Tora Hedin, med syftet att ge en heltäckande och berikande vision om detta ämne.
Tora Hedin | |
Född | 5 maj 1965 (59 år) |
---|---|
Medborgare i | Sverige |
Sysselsättning | Översättare |
Föräldrar | Benkt-Erik Hedin |
Redigera Wikidata |
Tora Elisabet Magdalena Hedin, född 5 maj 1965 i Lund, är en svensk slavist och översättare. Hon disputerade 2005 vid Stockholms universitet på avhandlingen Changing identities: language variation on Czech television och är sedan 2008 knuten till Slaviska institutionen vid samma lärosäte. Hon översätter från tjeckiska och slovakiska och bland de författare hon översatt märks Jáchym Topol. Tillsammans med översättarna Mats Larsson och Lova Meister driver hon också Aspekt förlag som sedan 2010 ger ut samtida tjeckisk litteratur.
Hon är dotter till författaren och översättaren Benkt-Erik Hedin.