Följande artikel kommer att ta upp ämnet Marcus Meibom, som har blivit aktuellt de senaste åren. Sedan dess uppkomst har Marcus Meibom väckt stort intresse bland experter och allmänhet, vilket genererat debatter och reflektioner kring dess betydelse och genomslagskraft inom olika områden. Marcus Meibom har blivit ett ämne för studier och diskussion inom olika områden, oavsett om det är inom vetenskap, teknik, historia, politik, kultur, bland annat. I den här artikeln kommer olika aspekter relaterade till Marcus Meibom att analyseras, för att ge en heltäckande och bred bild av dess innebörd och implikationer.
Marcus Meibom, född 1630 i Tönning, död 1711, var en tysk filolog.
Meibom utgav 1652 i Amsterdam en förtjänstfull latinsk översättning, jämte kommentar, av de grekiska musikskriftställarna, Antiquae musicce auctores septem (2 band). Detta arbete var tillägnat drottning Kristina, vilken till lön inbjöd honom till Sverige, där han anställdes vid drottningens bibliotek. Efter en tvist med Kristinas gunstling Bourdelot måste Meibom likväl lämna Sverige. Han var 1653-63 kunglig bibliotekarie i Köpenhamn, 1663-68 tullförvaltare i Helsingör och slutligen gymnasielärare i Amsterdam.