I den här artikeln kommer vi att utforska ämnet Helge Åkerhielm på djupet, analysera dess ursprung, dess implikationer i dagens samhälle och dess relevans i den samtida världen. Genom historien har Helge Åkerhielm spelat en grundläggande roll i mänsklighetens kulturella, politiska och sociala utveckling. Från dess början till nutid har Helge Åkerhielm varit föremål för debatt, kontroverser och studier av experter inom olika discipliner. Genom den detaljerade analysen av Helge Åkerhielm kommer vi att försöka fördjupa oss i dess innebörd, dess inverkan och dess betydelse i det aktuella sammanhanget, vilket ger en uttömmande och berikande vision av detta ämne av global relevans.
Helge Åkerhielm | |
Född | Nils Helge Samuel Åkerhielm 28 november 1910 Gävle |
---|---|
Död | 16 augusti 1968 (57 år) Engelbrekts församling, Stockholm |
Yrke | Författare, översättare |
Nationalitet | Svensk ![]() |
Språk | Svenska |
Verksam | 1937–1968 |
Maka | Gallie Hoffmann (1941–1968; hans död) |
Släktingar | Dan Åkerhielm (far) Annie Quiding (mor) Nils Herman Quiding (morfar) |
Nils Helge Samuel Åkerhielm, född 28 november 1910 i Gävle, död 16 augusti 1968 i Engelbrekts församling i Stockholm, var en svensk friherre, författare och översättare. Han var son till Dan och Annie Åkerhielm.
Åkerhielm var litteraturkritiker, film- och teaterrecensent i Morgon-Tidningen 1940–1952 och medarbetade i Ord och bild, BLM, Perspektiv m.fl. tidskrifter.
Som översättare har Åkerhielm bland annat översatt Barnen i nya skogen av Frederick Marryat, Piccadilly Jim av P. G. Wodehouse, Pappa Långben av Jean Webster och de två första böckerna i serien om Festliga Franssons äventyr.
Helge Åkerhielm var från 1941 gift med översättaren, barnboksförfattaren, journalisten Gallie Åkerhielm (född Hoffmann; 1907–1968), känd bland annat för böckerna om Anna-Lena och böcker om etikett. Makarna Åkerhielm är begravda på Skogskyrkogården i Stockholm.
|