I dagens värld har Marie Silkeberg blivit ett ämne av stor betydelse och intresse för en mängd olika människor. Från dess inverkan på samhället till dess konsekvenser för ekonomin har Marie Silkeberg fångat uppmärksamheten hos både experter och fans. I den här artikeln kommer vi att noggrant utforska de olika aspekterna relaterade till Marie Silkeberg, från dess historia till dess relevans idag. Vidare kommer vi att analysera de olika perspektiven och åsikterna om Marie Silkeberg, i syfte att erbjuda en komplett och balanserad syn på detta ämne.
Marie Silkeberg | |
![]() Marie Silkeberg 1996. (Foto Mikael Silkeberg) | |
Född | 3 juni 1961 |
---|---|
Yrke | Författare |
Nationalitet | Svensk ![]() |
Språk | Svenska |
Verksam | 1990 – |
Webbplats | https://www.mariesilkeberg.com |
Sonja Marie Silkeberg, född 3 juni 1961 i Danmark,[1] är en svensk författare och översättare.
Silkeberg är främst poet, men har även skrivit dramatik och essäer. Hon har översatt bland andra Marguerite Duras, de danska poeterna Inger Christensen, Pia Tafdrup och Mette Moestrup, och de amerikanska poeterna Susan Howe, Rosmarie Waldrop, Claudia Rankine (tillsammans med Jenny Tunedal) och Alice Notley. Hon har varit handledare i litterär gestaltning vid Göteborgs universitet, och är sedan 2010 professor där.[2] 2003 belönades hon med Sveriges Radios lyrikpris.
(tillsammans med Ghayath Almadhoun)
|