Friedrich August Leo

Den här artikeln kommer att ta upp ämnet Friedrich August Leo från olika perspektiv och tillvägagångssätt, för att ge en heltäckande och detaljerad vision av denna aktuella fråga. Historiska, kulturella, sociala och ekonomiska aspekter relaterade till Friedrich August Leo kommer att analyseras, samt fokusera på dess påverkan på människors dagliga liv. Genom uttömmande forskning och insamling av relevant information är syftet att erbjuda läsaren en djup och aktuell förståelse av Friedrich August Leo, i syfte att utöka deras kunskaper och generera reflektioner kring detta ämne.

Ej att förväxla med Friedrich Leo.

Friedrich August Leo, född den 6 december 1820 i Warszawa, död den 30 juni 1898 i Glion i Schweiz, var en tysk skriftställare och Shakespeareforskare.

Leo började 1846 sin litterära bana med en översättning av Henrik Hertz "Kong Renés Datter" och översatte även senare flera danska vitterhetsarbeten (exempelvis J.L. Heibergs "En Sjæl efter Døden", 1861). Från 1853 sysslade Leo i främsta rummet med Shakespeareforskningar, utgav 1864 en kritisk upplaga av "Coriolanus" och lämnade under årens lopp en mängd bidrag till "Jahrbuch der deutschen Shakespeare-Gesellschaft", som han redigerade 1880–1898.

Sina, delvis alltför djärva, textkritiska anmärkningar och hypoteser samlade han i Shakespeare-notes (1885). Bland Leos övriga Shakespearestudier märks Geflügelte Worte und volksthümlich gewordene Aussprüche aus Shakespeares dramatischen Werken (i Jahrbuch der deutschen Shakespeare-Gesellschaft, XXVII, 1892) och en essay över Hamlet (i Jahrbuch der deutschen Shakespeare-Gesellschaft, XXXIII, 1897).

Källor

Noter