I dagens värld har Esta é a nossa pátria bem amada blivit en fråga som väcker stort intresse och debatt. Med teknikens framsteg, globaliseringen och sociala förändringar har Esta é a nossa pátria bem amada positionerat sig som ett relevant ämne som påverkar människor i alla åldrar, kulturer och livsstilar. Sedan dess uppkomst har Esta é a nossa pátria bem amada genererat oändliga motstridiga åsikter, forskning och reflektioner som försöker förstå dess inflytande på olika aspekter av det dagliga livet. I den här artikeln kommer vi att i detalj utforska de olika dimensionerna och perspektiven av Esta é a nossa pátria bem amada, med syftet att erbjuda en heltäckande vision som bidrar till att berika dialogen och förståelsen av detta ämne.
"Esta é a nossa pátria bem amada" (sv: Detta är vårt mycket älskade fädernesland) är Guinea-Bissaus nationalsång.
Nationalsången skrevs av Amílcar Cabral och komponerades Xiao He. Den antogs vid landets självständighet år 1974. Det var också Kap Verdes nationalsång till och med 1996 då den ersattes av den nya nationalsången Cântico da Liberdade.
År 1963 besökte en delegation från det dåvarande Portugisiska Guinea, Kina. Efter att ha hört en sång komponerad av Xiao He sade en av de oberoende politikerna Amílcar Lopes Cabral att ha skulle vilja att Xiao He skulle komponera en liknande sång för inspirera människorna i Portugisiska Guinea att sträva efter sin självständighet. Genom att använda afrikansk musik som inspiration komponerade Xiao He musiken till nationalsången som vid självständigheten 1974 blev nationalsång i Guinea-Bissau.
Eftersom Cabral var engagerad i Guinea-Bissaus och Kap Verdes självständighet antogs också sången av Kap Verde, som landets nationalsång när dess självständighet uppnåddes ett år efter Guinea-Bissau. Man hade även ett förslag om att nationerna skulle slås samman, men detta blev inte verklighet och 1996 antog Kap Verde sin egen nationalsång.
Portugisiska: | Engelsk översättning: |
---|---|
|
|