I den här artikeln ska vi analysera Camilla Frostell i detalj, ett ämne som har fått relevans på senare tid. Det är viktigt att förstå betydelsen av Camilla Frostell i olika sfärer av det dagliga livet, eftersom dess inflytande är stort i aspekter som hälsa, ekonomi, politik, teknik och kultur. Utefter dessa linjer kommer vi att utforska de olika aspekterna av Camilla Frostell, såväl som dess implikationer i dagens värld. Från dess ursprung till dess möjliga framtida utveckling kommer vi att fördjupa oss i en uttömmande analys som gör att vi bättre kan förstå vilken roll Camilla Frostell spelar i den samtida världen.
Camilla Frostell | |
Född | 17 juni 1952[1] (72 år) Madesjö församling[1], Sverige |
---|---|
Medborgare i | Sverige[1] |
Sysselsättning | Översättare, bibliotekarie[2] |
Make | Wilhelm Agrell (g. 1977–)[1] |
Utmärkelser | |
De Nios översättarpris (2005) | |
Redigera Wikidata |
Camilla Jenny Elisabeth Frostell-Agrell, född 17 juni 1952, är en finländsk översättare och bibliotekarie. Hon har översatt såväl både barn- som vuxenböcker från finska till svenska sedan 1989. Bland de författare hon översatt märks Arto Paasilinna (drygt 20 böcker), Leena Lander, Anja Snellman, Kari Hotakainen, Asko Sahlberg, Kirsti Simonsuuri, Kirsi Vainio Korhonen, Markus Nummi och Siri Kolu.
Hon är bosatt i Sverige sedan 1978 och gift med Wilhelm Agrell, historiker och professor i underrättelseanalys.
|