I den här artikeln kommer vi att fördjupa oss i den fascinerande världen av 1917 års kyrkobibel och utforska dess många aspekter och betydelser. Från ett historiskt till ett nutida förhållningssätt kommer vi att analysera hur 1917 års kyrkobibel har satt sin prägel på olika aspekter av samhället. Genom forskning och vittnesmål kommer vi att avslöja de olika perspektiv som finns kring 1917 års kyrkobibel, vilket gör att läsaren kan få en bred och berikande vision om detta ämne. Från dess ursprung till dess inverkan idag kommer vi att fördjupa oss i en upptäcktsresa och reflektion kring 1917 års kyrkobibel.
1917 års kyrkobibel | |
Originalspråk | Hebreiska Koinegrekiska |
---|---|
Ämne | Gud Jesus |
Genre | Religiös skrift |
Utgivningsår | 1917 |
Del i serie | |
Föregås av | Karl XII:s bibel (1703) |
Efterföljs av | Bibel 2000 (1999) |
Svenska bibelöversättningar |
---|
Officiella översättningar
Andra översättningar
|
1917 års kyrkobibel, eller Gustaf V:s bibel, kallas den översättning av Bibeln till svenska som utgavs 1917, och stadfästes av kungen den 2 oktober samma år.
Arbetet med denna översättning tog – med långa avbrott – 144 år från det att Gustav III 1773 tillsatte en bibelkommission med uppgift att göra en tidsenlig nyöversättning. Flera provöversättningar utgavs, som till exempel 1883 års normalupplaga. Översättningen av Gamla testamentet bygger på den masoretiska bibeltexten, medan Nya testamentets text bygger på den då modernaste tillgängliga textkritiska utgåvan av Nya testamentets grekiska text. Esaias Tegnér d.y. var en av de ledande männen i arbetet med den slutliga översättningen, särskilt GT, och han brukar anses ha påverkat dess arkaiserande stil. Paradoxalt nog har översättningen även en talspråklig karaktär.
Språket i denna bibel blev snart omodernt, och 1963 tillsatte Kungl. Maj:t en ny bibelkommitté som utgav Nya Testamentet 1981. En fullständigt ny bibelöversättning utgavs 2000 av den bibelkommission som tillsattes 1972.
Även Stiftelsen Biblicums översättning Svenska Folkbibeln som utkom 1998 är i dag spridd, speciellt bland så kallade bibeltrogna lutheraner, frikyrkor och väckelserörelser. Dess gammaltestamentliga text är delvis en revidering av 1917 års kyrkobibel och delvis en nyöversättning, medan Nya testamentet är en självständig nyöversättning.
Gamla Testamentet | |||
---|---|---|---|
Bok | Antal kap. |
Bok | Antal kap. |
Första Moseboken | 50 | Predikaren | 12 |
Andra Moseboken | 40 | Höga Visan | 8 |
Tredje Moseboken | 27 | Jesaja | 66 |
Fjärde Moseboken | 36 | Jeremia | 52 |
Femte Moseboken | 34 | Klagovisorna | 5 |
Josua (bok) | 24 | Hesekiel | 48 |
Domarboken | 21 | Daniel | 12 |
Rut | 4 | Hosea | 14 |
Första Samuelsboken | 31 | Joel | 3 |
Andra Samuelsboken | 24 | Amos | 9 |
Första Kungaboken | 22 | Obadja | 1 |
Andra Kungaboken | 25 | Jona | 4 |
Första Krönikeboken | 29 | Mika | 7 |
Andra Krönikeboken | 36 | Nahum | 3 |
Esra | 10 | Habackuk | 3 |
Nehemja | 13 | Sefanja | 3 |
Ester | 10 | Haggai | 2 |
Job | 42 | Sakarja | 14 |
Psaltaren | 150 | Malaki | 4 |
Ordspråksboken | 31 |